| token | oraec778-56-1 | oraec778-56-2 | oraec778-56-3 | oraec778-56-4 | oraec778-56-5 | oraec778-56-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jwi̯ | =s | [pw] | [nfr] | [m] | [ḥtp] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [x+5,8] | [x+5,8] | [x+5,8] | [x+5,8] | [x+5,8] | [x+5,8] | ← | 
| translation | es ist zu Ende gekommen (Schlussformel von Handschriften) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [Zweitnomen (zweigliedriger NS)] | ← | |||
| lemma | jwi̯ | =s | pw | ← | |||
| AED ID | 21930 | 10090 | 851517 | ← | |||
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | ← | |||
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | active | ← | |||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_irr | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: [Dies(er Satz) bedeutet, daß] er (d.h. der Text) [gut und zufriedenstellend] an(s Ende) kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License