| token | oraec779-15-1 | oraec779-15-2 | oraec779-15-3 | oraec779-15-4 | oraec779-15-5 | oraec779-15-6 | oraec779-15-7 | oraec779-15-8 | oraec779-15-9 | oraec779-15-10 | oraec779-15-11 | oraec779-15-12 | oraec779-15-13 | oraec779-15-14 | oraec779-15-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | sṯ(j) | Ddwn | jr | =k | [...] | [ḏi̯] | =[f] | [n] | =[k] | [snṯ(r)] | ⸢kꜣ⸣p | [nṯr.pl] | [jm] | =[f] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | [N/V/E 59 = 1323] | ← | |
| translation | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | Duft | Dedwen | an (lok.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Weihrauch | beräuchern | Gott | mittels | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
| lemma | jw | sṯj | Ddwn | r | =k | rḏi̯ | =f | n | =k | snṯr | kꜣp | nṯr | m | =f | ← | |
| AED ID | 21881 | 148990 | 181320 | 91900 | 10110 | 851711 | 10050 | 78870 | 10110 | 138670 | 163310 | 90260 | 64360 | 10050 | ← | |
| part of speech | particle | substantive | entity_name | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | ← | |
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | passive | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Duft des Dedwen ist/haftet an dir, [..., damit er dir den Weihrauch gebe, mit dem die Götter] beräuchert werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License