token | oraec779-5-1 | oraec779-5-2 | oraec779-5-3 | oraec779-5-4 | oraec779-5-5 | oraec779-5-6 | oraec779-5-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [n] | [ṯwt] | [js] | ꜥḥꜥ-n-wrḏ,n≡f | ḥr(,j)-jb | Ꜣbḏ,w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [N/V/E 55 = 1319] | [N/V/E 55 = 1319] | [N/V/E 55 = 1319] | [N/V/E 56 = 1320] | [N/V/E 56 = 1320] | [N/V/E 56 = 1320] | ← | |
translation | denn (Konjunktion, vor Verbform/Nominalsatz) | du, [Selbst. Pron. sg.2.m./c.] | [Partikel (enklitisch)] | Der steht, ohne zu ermüden | befindlich in | Abydos | ← | |
lemma | n | ṯwt | js | ꜥḥꜥ-n-wrḏ.n=f | ḥr.j-jb | Ꜣbḏ.w | ← | |
AED ID | 78870 | 175050 | 31130 | 852975 | 108540 | 103 | ← | |
part of speech | preposition | pronoun | particle | entity_name | adjective | entity_name | ← | |
name | gods_name | place_name | ← | |||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | ← | |||||||
status | ← |
Translation: [..., denn du bist] 'Der steht, ohne zu ermüden', der in Abydos ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License