oraec780-16

token oraec780-16-1 oraec780-16-2 oraec780-16-3 oraec780-16-4 oraec780-16-5 oraec780-16-6 oraec780-16-7 oraec780-16-8 oraec780-16-9 oraec780-16-10 oraec780-16-11 oraec780-16-12 oraec780-16-13 oraec780-16-14 oraec780-16-15 oraec780-16-16 oraec780-16-17 oraec780-16-18
written form gmm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n =f štṯ Njs jr(,j)-ꜥꜣ n(,j) (W)sr(,w) bw,t =f ḏꜣi̯.t nj jri̯ n =f jzn,wt
hiero
line count [N/C post/W 18 = 1073] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074] [N/C post/W 19 = 1074]
translation finden Pepi [Thronname Pepis II.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Fahrgeld Der Rufende Pförtner von [Genitiv] Osiris Abscheu [Suffix Pron. sg.3.m.] (jmdn.) übersetzen (über/nach) indem nicht; [Negationspartikel (vor bestimmten Verb.formen)] machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] [Substantiv]
lemma gmi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw n =f štṯ Njs jr.j-ꜥꜣ n.j Wsjr bw.t =f ḏꜣi̯ n jri̯ n =f jzn.wt
AED ID 167210 400313 400330 78870 10050 858890 854165 28730 850787 49460 55150 10050 181780 850806 851809 78870 10050 31590
part of speech verb entity_name entity_name preposition pronoun substantive entity_name substantive adjective entity_name substantive pronoun verb particle verb preposition pronoun substantive
name kings_name kings_name gods_name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Pepi Neferkare findet für sich einen Fährlohn(?), (denn) 'Rufer', der Türhüter des Osiris, sein Abscheu ist es, überzusetzen, ohne daß ihm ein Entgelt/eine Entlohnung(?) gemacht/gezahlt wurde.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License