| token | oraec782-3-1 | oraec782-3-2 | oraec782-3-3 | oraec782-3-4 | oraec782-3-5 | oraec782-3-6 | oraec782-3-7 | oraec782-3-8 | oraec782-3-9 | oraec782-3-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | njs.[tw] | =[k] | m | šms(,wt) | nšm,t | m | [ḏ]ꜣ(,t) | =s | r | Tꜣ-pq(r) | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓐛 | [⯑] | [⯑] | 𓅓 | [⯑] | 𓊃 | 𓂋 | 𓇾𓏤𓈅𓊪𓈎𓆀𓊖 | ← | |
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | ← | 
| translation | rufen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [lokal] | Gefolge | [heilige Barke des Osiris in Abydos] | [temporal] | Überfahrt | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Ta-Peqer | ← | 
| lemma | njs | =k | m | šms.wt | nšm.t | m | ḏꜣ.t | =s | r | Tꜣ-Pqr | ← | 
| AED ID | 80210 | 10110 | 64360 | 155060 | 88690 | 64360 | 856599 | 10090 | 91900 | 861268 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | place_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||
| genus | feminine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: [Du wirst] im Gefolge der Neschmet-Barke bei ihrer Fahrt nach Ta-peqer gerufen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License