token | oraec782-3-1 | oraec782-3-2 | oraec782-3-3 | oraec782-3-4 | oraec782-3-5 | oraec782-3-6 | oraec782-3-7 | oraec782-3-8 | oraec782-3-9 | oraec782-3-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | njs.[tw] | =[k] | m | šms(,wt) | nšm,t | m | [ḏ]ꜣ(,t) | =s | r | Tꜣ-pq(r) | ← |
hiero | [⯑] | 𓐛 | [⯑] | [⯑] | 𓅓 | [⯑] | 𓊃 | 𓂋 | 𓇾𓏤𓈅𓊪𓈎𓆀𓊖 | ← | |
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | ← |
translation | rufen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [lokal] | Gefolge | [heilige Barke des Osiris in Abydos] | [temporal] | Überfahrt | [Suffix Pron.sg.3.f.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Ta-Peqer | ← |
lemma | njs | =k | m | šms.wt | nšm.t | m | ḏꜣ.t | =s | r | Tꜣ-Pqr | ← |
AED ID | 80210 | 10110 | 64360 | 155060 | 88690 | 64360 | 856599 | 10090 | 91900 | 861268 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | ← | |||||||||
number | ← | ||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||
genus | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [Du wirst] im Gefolge der Neschmet-Barke bei ihrer Fahrt nach Ta-peqer gerufen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License