oraec783-12

token oraec783-12-1 oraec783-12-2 oraec783-12-3 oraec783-12-4 oraec783-12-5 oraec783-12-6 oraec783-12-7 oraec783-12-8 oraec783-12-9 oraec783-12-10 oraec783-12-11 oraec783-12-12 oraec783-12-13 oraec783-12-14
written form ⸢s⸣š =w tꜣ jnb,t mḥ,(wj)t ⸢n⸣ pꜣ mꜥk~tj~jrʾ n Stẖ,y-mri̯.n-Ptḥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m[ri̯.y] ⸢mj⸣ Stẖ
hiero
line count [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.2] [20.3] [20.3] [20.3]
translation vorbeigehen [Suffix Pron. pl.3.c.] die [Artikel sg.f.] Festung nördlich [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Befestigungsturm [Genitiv (invariabel)] Sethos-mer-en-Ptah l.h.g. (Abk.) lieben wie Seth
lemma zni̯ =w tꜣ jnb.t mḥ.wj n.j pꜣ mktr n.j Stẖ.y-mr-n-Ptḥ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb mri̯ mj Stẖ
AED ID 854546 42370 851622 27230 74000 850787 851446 77140 850787 400819 550118 72470 850796 148520
part of speech verb pronoun pronoun substantive adjective adjective pronoun substantive adjective entity_name verb verb preposition entity_name
name kings_name gods_name
number
voice active passive
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: 'Sie haben die nördliche Bastion (den nördlichen Mauerzug) des Migdols von 𓍹Sethi-Mer-en-Ptah𓍺 L.H.G., geliebt wie Seth, passiert.'"

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License