oraec783-7

token oraec783-7-1 oraec783-7-2 oraec783-7-3 oraec783-7-4 oraec783-7-5 oraec783-7-6 oraec783-7-7 oraec783-7-8 oraec783-7-9 oraec783-7-10 oraec783-7-11 oraec783-7-12 oraec783-7-13 oraec783-7-14 oraec783-7-15 oraec783-7-16 oraec783-7-17 oraec783-7-18 oraec783-7-19 oraec783-7-20 oraec783-7-21 oraec783-7-22 oraec783-7-23
written form ḥnꜥ-ḏd r-n,tj tw≡j wḏi̯.kwj m nꜣ wsḫ,t pr-nsw ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ꜣbd 3 šm,w sw 9 ḥr trj n rʾ~wj~hꜣ m-sꜣ pꜣj bꜣk 2
hiero
line count [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.6] [19.7] [19.7] [19.7] [19.7] [19.7] [19.7] [19.7] [19.7]
translation ferner (in Briefformeln) [in Briefformeln] ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.] aussenden; abreisen aus die [Artikel pl.c.] breite Halle Königspalast l.h.g. (Abk.) am Monat [Zahl/Mon.] Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit Monatstag [Zahl/Tag] zur (Zeit von) Zeit [Genitiv (invariabel)] Abend hinter (lokal) dieser [Dem.Pron. sg.m.] Diener [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma ḥnꜥ-ḏd r-n.tj tw=j wḏi̯ m nꜣ wsḫ.t pr-nswt ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ꜣbd 1...n šm.w sw 1...n ḥr tr n.j rwhꜣ m-sꜣ pꜣj bꜣk 1...n
AED ID 852474 850953 851200 52300 64360 851623 49870 400419 550118 64360 93 850814 154850 854542 850814 107520 172700 850787 93690 851454 851661 53830 850814
part of speech particle particle pronoun verb preposition pronoun substantive substantive verb preposition substantive numeral substantive substantive numeral preposition substantive adjective substantive preposition pronoun substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal
voice
genus commonGender masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Des weiteren. Folgendes: Ich bin abgereist/ausgeschickt aus den Hallen des Königspalastes L.H.G. im 3. Monat der Sommerzeit, Tag 9, zur Zeit des Abends, hinter diesen zwei Dienern/Arbeitern her.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License