oraec784-12

token oraec784-12-1 oraec784-12-2 oraec784-12-3 oraec784-12-4 oraec784-12-5 oraec784-12-6 oraec784-12-7 oraec784-12-8 oraec784-12-9 oraec784-12-10 oraec784-12-11 oraec784-12-12 oraec784-12-13 oraec784-12-14 oraec784-12-15 oraec784-12-16 oraec784-12-17 oraec784-12-18 oraec784-12-19
written form qꜣs.n =f n =k qꜣs ṯw di̯.n =f sw ẖr zꜣ,t =k wr.t jm.t Qdm tm jꜣkb ḥr jtr,t.du
hiero
line count [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761] [N/F/Se 102 = 761]
translation binden; fesseln [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] binden; fesseln dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] legen [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] unter (lokal) Tochter [Suffix Pron. sg.2.m.] groß befindlich in (lokal) Qedem (unbekannter, mythologischer? Ort) aufhören Trauer [lokal] Götterschrein; Kapellenreihe
lemma qꜣs =f n =k qꜣs ṯw wdi̯ =f sw ẖr zꜣ.t =k wr jm.j Qdm tm jꜣkb ḥr jtr.t
AED ID 159470 10050 78870 10110 159470 174900 854503 10050 129490 850794 125630 10110 47271 25130 852974 854578 21020 107520 33290
part of speech verb pronoun preposition pronoun verb pronoun verb pronoun pronoun preposition substantive pronoun adjective adjective entity_name verb substantive preposition substantive
name place_name
number
voice active active active active
genus masculine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular dual
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_irr verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Er hat für dich den gebunden, der dich band, und er hat ihn unter deine älteste Tochter, die in Qedem ist, plaziert, so daß die Trauer über(?) den Beiden Kapellen aufhört.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License