| token | oraec784-5-1 | oraec784-5-2 | oraec784-5-3 | oraec784-5-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:šm | =k | jwt | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | ← | 
| translation | gehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | šmi̯ | =k | jwi̯ | =k | ← | 
| AED ID | 154340 | 10110 | 21930 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | active | active | ← | ||
| genus | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | prefixed | ← | |||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | ← | ||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||
| status | ← | 
Translation: Du bist fortgegangen - mögest du wiederkommen;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License