token | oraec784-4-1 | oraec784-4-2 | oraec784-4-3 | oraec784-4-4 | oraec784-4-5 | oraec784-4-6 | oraec784-4-7 | oraec784-4-8 | oraec784-4-9 | oraec784-4-10 | oraec784-4-11 | oraec784-4-12 | oraec784-4-13 | oraec784-4-14 | oraec784-4-15 | oraec784-4-16 | oraec784-4-17 | oraec784-4-18 | oraec784-4-19 | oraec784-4-20 | oraec784-4-21 | oraec784-4-22 | oraec784-4-23 | oraec784-4-24 | oraec784-4-25 | oraec784-4-26 | oraec784-4-27 | oraec784-4-28 | oraec784-4-29 | oraec784-4-30 | oraec784-4-31 | oraec784-4-32 | oraec784-4-33 | oraec784-4-34 | oraec784-4-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rwi̯.y | n | =⸢k⸣ | bꜣ.pl-Pj | ḥ(w)i̯ | =sn | n | =k | j(w)f | sqr | =sn | n | =k | ꜥ.w | =sn | wn〈wn〉 | =sn | n | =k | m | smꜣ.pl | =[s]n | [zḫi̯] | =sn | n | =k | mn,t.pl | =sn | j:ḏd | =sn | jr | =k | (W)sr(,w) | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | [N/F/Se 101 = 760] | ← |
translation | tanzen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Die Bas von Pe (Göttergruppe) | schlagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fleisch; Körper | schlagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arm | [Suffix Pron. pl.3.c.] | (sich) hin und her bewegen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Schläfenhaare | [Suffix Pron. pl.3.c.] | schlagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Oberschenkel | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | bezüglich | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | Pepi | [Thronname Pepis II.] | ← | |
lemma | rwi̯ | n | =k | Bꜣ.w-P | ḥwi̯ | =sn | n | =k | jwf | sqr | =sn | n | =k | ꜥ | =sn | wnwn | =sn | n | =k | smꜣ | =sn | zḫi̯ | =sn | n | =k | mn.t | =sn | ḏd | =sn | r | =k | Wsjr | Ppy | Nfr-kꜣ-Rꜥw | ← | |
AED ID | 93540 | 78870 | 10110 | 500168 | 854530 | 10100 | 78870 | 10110 | 22520 | 854551 | 10100 | 78870 | 10110 | 34360 | 10100 | 46490 | 10100 | 78870 | 10110 | 134360 | 10100 | 141400 | 10100 | 78870 | 10110 | 69800 | 10100 | 185810 | 10100 | 91900 | 10110 | 49461 | 400313 | 400330 | ← | |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | epitheton_title | entity_name | entity_name | ← | |
name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | dual | plural | plural | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Die Bas von Pe werden für dich tanzen(?), indem sie deinetwegen (ihr) Fleisch schlagen, indem sie deinetwegen ihre Arme schlagen (/in die Hände klatschen), indem sie deinetwegen mit ihren Schläfenhaaren zappeln, indem sie deinetwegen ihre Schenkel schlagen, indem sie über dich, Osiris Pepi Neferkare sagen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License