oraec785-15

token oraec785-15-1 oraec785-15-2 oraec785-15-3 oraec785-15-4 oraec785-15-5 oraec785-15-6 oraec785-15-7 oraec785-15-8 oraec785-15-9 oraec785-15-10 oraec785-15-11 oraec785-15-12 oraec785-15-13 oraec785-15-14 oraec785-15-15 oraec785-15-16 oraec785-15-17 oraec785-15-18 oraec785-15-19 oraec785-15-20 oraec785-15-21 oraec785-15-22 oraec785-15-23 oraec785-15-24
written form jri̯ n =f nw jri̯.n =k n sn =f (W)sr(,w) hrw pw n(,j) ḥ(ꜣ)b =k tm.t(j) m mw n(,j) jp.t qs.pl n(,j) smn.t ṯbw,t.pl
hiero
line count [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 65 = 556] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557] [P/C ant/E 66 = 557]
translation tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.] tun [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Bruder [Suffix Pron. sg.3.m.] Osiris Tag dieser [Dem.Pron. sg.m.] von [Genitiv] fischen [Suffix Pron. sg.2.m.] vollständig sein in Wasser von [Genitiv] zählen Knochen von [Genitiv] bleiben lassen Sohle (des Fußes)
lemma jri̯ n =f nw jri̯ =k n sn =f Wsjr hrw pw n.j =k tm m mw n.j jp qs n.j smn ṯbw.t
AED ID 851809 78870 10050 851519 851809 10110 78870 136230 10050 49460 99060 851517 850787 10110 854578 64360 69000 850787 24070 162200 850787 851677 175160
part of speech verb preposition pronoun pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun entity_name substantive pronoun adjective unknown pronoun verb preposition substantive adjective verb substantive adjective verb substantive
name gods_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular plural
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection imperative relativeform infinitive pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_2-lit verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Tue für ihn das, was du für seinen Bruder Osiris getan hast an jenem Tag deines Auffischens, vollständig, aus dem Wasser, des Zählens der Knochen, des Befestigens der Sohlen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License