| token | oraec786-6-1 | oraec786-6-2 | oraec786-6-3 | oraec786-6-4 | oraec786-6-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qd〈.pl〉 | ḥw,wt.pl | nn-wn | s,t.pl | =sn | ← | 
| hiero | 𓀨𓂡 | 𓉗𓅱𓏏𓉐𓏥 | 𓂜𓈖𓃹𓈖 | 𓊨𓏏𓉐𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | ← | 
| line count | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | ← | 
| translation | bauen | Grab | es existiert nicht (Negation) | Grabstätte | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← | 
| lemma | qd | ḥw.t | nn-wn | s.t | =sn | ← | 
| AED ID | 162420 | 99790 | 79090 | 854540 | 10100 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | particle | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | plural | plural | plural | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | participle | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser bauten: Ihre (Grab)stätten existieren nicht (mehr).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License