token | oraec786-6-1 | oraec786-6-2 | oraec786-6-3 | oraec786-6-4 | oraec786-6-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | qd〈.pl〉 | ḥw,wt.pl | nn-wn | s,t.pl | =sn | ← |
hiero | 𓀨𓂡 | 𓉗𓅱𓏏𓉐𓏥 | 𓂜𓈖𓃹𓈖 | 𓊨𓏏𓉐𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | ← |
line count | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | ← |
translation | bauen | Grab | es existiert nicht (Negation) | Grabstätte | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | qd | ḥw.t | nn-wn | s.t | =sn | ← |
AED ID | 162420 | 99790 | 79090 | 854540 | 10100 | ← |
part of speech | verb | substantive | particle | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | plural | plural | plural | ← | ||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | participle | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Diejenigen, die (sich) (Grab)häuser bauten: Ihre (Grab)stätten existieren nicht (mehr).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License