oraec787-2

token oraec787-2-1 oraec787-2-2 oraec787-2-3 oraec787-2-4 oraec787-2-5 oraec787-2-6 oraec787-2-7 oraec787-2-8 oraec787-2-9 oraec787-2-10 oraec787-2-11 oraec787-2-12 oraec787-2-13 oraec787-2-14 oraec787-2-15 oraec787-2-16 oraec787-2-17 oraec787-2-18 oraec787-2-19 oraec787-2-20 oraec787-2-21 oraec787-2-22 oraec787-2-23 oraec787-2-24 oraec787-2-25 oraec787-2-26 oraec787-2-27
written form jri̯.n =(j) bw ꜥꜣ n,j ꜥḥꜥ,w pn m (j)m(,j)-rʾ-ḥm,w-nṯr-n,w-Ḥw,t-Ḥr,w-nb,t-Qjs (j)sk w(j) ꜥq =(j) ḥr Ḥw,t-Ḥr,w nb,t-Qjs ḥr mꜣꜣ sj ḥr jri̯.t n =s (j)ḫ,t m ꜥ.du =(j)
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln [Suffix Pron. sg.1.c.] Stück (in Zählungen) groß; viel; lang; alt; erhaben von [Genitiv] Lebenszeit dieser [Dem.Pron. sg.m.] als (etwas sein) Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus [Partikel] ich eintreten; betreten; (etwas) hineinführen; untergehen (von den Gestirnen) [Suffix Pron. sg.1.c.] [lokal] Hathor Herrin von Qus (Hathor) [mit Infinitiv] sehen sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] [mit Infinitiv] machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln für (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.] Opfer [instrumental] Arm [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jri̯ =j bw ꜥꜣ n.j ꜥḥꜥ.w pn m jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr-n.w-Ḥw.t-Ḥr.w-nb.t-Qjs jsk wj ꜥq =j ḥr Ḥw.t-Ḥr.w nb.t-Qjs ḥr mꜣꜣ sj ḥr jri̯ n =s jḫ.t m =j
AED ID 851809 10030 55110 450158 850787 40480 59920 64360 860996 851438 44000 41180 10030 107520 99960 853345 107520 66270 127770 107520 851809 78870 10090 30750 64360 34360 10030
part of speech verb pronoun substantive adjective adjective substantive pronoun preposition epitheton_title particle pronoun verb pronoun preposition entity_name epitheton_title preposition verb pronoun preposition verb preposition pronoun substantive preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton title epith_god
morphology n-morpheme geminated t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Den größten Teil dieser Lebenszeit verbrachte ich als Vorsteher der Priester der Hathor, der Herrin von Qus, als ich bei Hathor, der Herrin von Qus, eintrat, um sie zu sehen und um für sie das Opfer mit meinen Armen zu vollziehen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License