oraec789-16

token oraec789-16-1 oraec789-16-2 oraec789-16-3 oraec789-16-4 oraec789-16-5 oraec789-16-6 oraec789-16-7 oraec789-16-8 oraec789-16-9 oraec789-16-10 oraec789-16-11 oraec789-16-12
written form ṯzi̯ ṯw ḥr gs =k jꜣb(,j) srw ṯw ḥr gs =k wnm(,j)
hiero
line count [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707] [N/F/E inf 61 = 707]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] auf Seite [Suffix Pron. sg.2.m.] links sich wenden dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] auf Seite [Suffix Pron. sg.2.m.] rechts
lemma ṯzi̯ ṯw ḥr gs =k jꜣb.j srw ṯw ḥr gs =k wnm.j
AED ID 854581 174900 107520 854572 10110 20610 139260 174900 107520 854572 10110 46770
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun adjective verb pronoun preposition substantive pronoun adjective
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative imperative
adjective nisbe_adjective_substantive nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Erhebe dich von deiner linken Seite, wende dich auf deine rechte Seite.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License