token | oraec7902-9-1 | oraec7902-9-2 | oraec7902-9-3 | oraec7902-9-4 | oraec7902-9-5 | oraec7902-9-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | m | =k | Rnn,t | ḥr | wꜣ,t | [nṯr] | ← |
hiero | 𓅓𓂝 | 𓎡 | [⯑] | 𓁷𓏤 | 𓈐𓏏𓏤 | ← | |
line count | [5] | [5] | [5] | [5] | [5] | [6] | ← |
translation | [Partikel] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Glück; Reichtum | auf | Weg | Gott | ← |
lemma | m | =k | rnn.t | ḥr | wꜣ.t | nṯr | ← |
AED ID | 64440 | 10110 | 95150 | 107520 | 42490 | 90260 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | preposition | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | feminine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | ← | ||||||
adjective | ← | ||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: Siehe, Renenet (oder: die Personifizierung des Glücks/Reichtums) ist/befindet sich auf dem Weg Gottes.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License