oraec794-5

token oraec794-5-1 oraec794-5-2 oraec794-5-3 oraec794-5-4 oraec794-5-5 oraec794-5-6 oraec794-5-7 oraec794-5-8 oraec794-5-9 oraec794-5-10 oraec794-5-11 oraec794-5-12
written form jw =f šzp n ḥꜣ,t jw =f jri̯.t n =j nfr nb
hiero
line count [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] (jmdn.) in Empfang nehmen [idiomatisch mit Verben verbunden] Vorderseite [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] tun für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Gutes alle
lemma jw =f šzp n ḥꜣ.t jw =f jri̯ n =j nfr nb
AED ID 21881 10050 157160 78870 100310 21881 10050 851809 78870 10030 83510 81660
part of speech particle pronoun verb preposition substantive particle pronoun verb preposition pronoun substantive adjective
name
number
voice
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er nahm mich in Empfang, indem er mir alles Gute tat.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License