| token | oraec796-27-1 | oraec796-27-2 | oraec796-27-3 | oraec796-27-4 | oraec796-27-5 | oraec796-27-6 | oraec796-27-7 | oraec796-27-8 | oraec796-27-9 | oraec796-27-10 | oraec796-27-11 | oraec796-27-12 | oraec796-27-13 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | tw=k | hꜣb | n | [...] | ḥr | pꜣ | ṯz | pr,t | jri̯ | =f | n | =k | [...] | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||
| line count | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | ← | ||
| translation | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | aussenden | [Präposition] | in Hinsicht auf (Bezug) | der [Artikel sg.m.] | Steuer | Saatkorn | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
| lemma | tw=k | hꜣb | n | ḥr | pꜣ | ṯz | pr.t | jri̯ | =f | n | =k | ← | ||
| AED ID | 851201 | 97580 | 78870 | 107520 | 851446 | 176880 | 60310 | 851809 | 10050 | 78870 | 10110 | ← | ||
| part of speech | pronoun | verb | preposition | preposition | pronoun | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | ||
| name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||
| inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | ← | 
Translation: Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License