token | oraec796-27-1 | oraec796-27-2 | oraec796-27-3 | oraec796-27-4 | oraec796-27-5 | oraec796-27-6 | oraec796-27-7 | oraec796-27-8 | oraec796-27-9 | oraec796-27-10 | oraec796-27-11 | oraec796-27-12 | oraec796-27-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw=k | hꜣb | n | [...] | ḥr | pꜣ | ṯz | pr,t | jri̯ | =f | n | =k | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | [vs.9] | ← | ||
translation | du [Präs.I-Pron. sg.2.m.] | aussenden | [Präposition] | in Hinsicht auf (Bezug) | der [Artikel sg.m.] | Steuer | Saatkorn | machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | ||
lemma | tw=k | hꜣb | n | ḥr | pꜣ | ṯz | pr.t | jri̯ | =f | n | =k | ← | ||
AED ID | 851201 | 97580 | 78870 | 107520 | 851446 | 176880 | 60310 | 851809 | 10050 | 78870 | 10110 | ← | ||
part of speech | pronoun | verb | preposition | preposition | pronoun | substantive | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← | ||
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Du hast zu ... geschickt wegen der Steuer des Saatgetreides, das er machte für dich ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License