oraec796-5

token oraec796-5-1 oraec796-5-2 oraec796-5-3 oraec796-5-4 oraec796-5-5 oraec796-5-6 oraec796-5-7 oraec796-5-8 oraec796-5-9 oraec796-5-10 oraec796-5-11 oraec796-5-12 oraec796-5-13 oraec796-5-14 oraec796-5-15 oraec796-5-16
written form r-n,tj [...] r jwi̯.t [...] m-mj,tt n (j)m(,j)-rʾ-šnw,t Ḥr,w-j mtw =j mdwi̯ n zẖꜣ,w Ḏḥw,tj-ms,w gr
hiero
line count [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation wie folgt um zu (final) kommen ebenso hin zu Vorsteher der Scheune Hor-i [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.1.c.] sprechen hin zu Schreiber Djehuti-mesu auch, ebenfalls (am Satzende)
lemma r-n.tj r jwi̯ m-mj.tjt n jm.j-rʾ-šnw.t Ḥr.w-j mtw= =j mdwi̯ n zẖꜣ.w Ḏḥw.tj-ms.w gr
AED ID 850953 91900 21930 64830 78870 600262 600109 600030 10030 78140 78870 550055 600180 167740
part of speech particle preposition verb adverb preposition epitheton_title entity_name particle pronoun verb preposition epitheton_title entity_name adverb
name person_name person_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_4-inf
status

Translation: Ferner ... um zu kommen ... ebenso zum Vorsteher der Scheune und ich sagte (es) zum Schreiber Djehuti-mesu ebenso.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License