oraec8002-24

token oraec8002-24-1 oraec8002-24-2 oraec8002-24-3 oraec8002-24-4 oraec8002-24-5 oraec8002-24-6 oraec8002-24-7 oraec8002-24-8 oraec8002-24-9
written form [rḏi̯.n] [n] =[k] [Ḥr,w] [ms.w] =[f] [wṯz] =s[n] [ṯw]
hiero
line count [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27] [N/A/E inf 14 = 1055+27]
translation geben [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus Kind [Suffix Pron. sg.3.m.] tragen [Suffix Pron. pl.3.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
lemma rḏi̯ n =k Ḥr.w ms =f wṯz =sn ṯw
AED ID 851711 78870 10110 107500 74750 10050 51330 10100 174900
part of speech verb preposition pronoun entity_name substantive pronoun verb pronoun pronoun
name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: [Horus hat dir seine Kinder gegeben], ⸢damit sie⸣ [dich] ⸢tragen⸣.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License