token | oraec802-4-1 | oraec802-4-2 | oraec802-4-3 | oraec802-4-4 | oraec802-4-5 | oraec802-4-6 | oraec802-4-7 | oraec802-4-8 | oraec802-4-9 | oraec802-4-10 | oraec802-4-11 | oraec802-4-12 | oraec802-4-13 | oraec802-4-14 | oraec802-4-15 | oraec802-4-16 | oraec802-4-17 | oraec802-4-18 | oraec802-4-19 | oraec802-4-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥtp-ḏi̯ | nzw | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ,t | nb-ḫꜥ.pl | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ(,w)≡f | nb-ꜥḥꜥ(,w) | ḏi̯ | n | mri̯.n | =f | wꜣḏ | qrs,t | n | ḏḏ | sw | m | jb | =f | ← |
hiero | 𓏙𓊵 | 𓇓 | 𓅭𓇳 | 𓋹𓐛𓐙𓏏 | 𓎟𓈍𓏥 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓅜𓐍𓈖 | 𓉻𓐛𓊢𓂝𓇳𓏤𓆑 | 𓎟𓊢𓂝𓇳𓏤 | 𓂞 | 𓈖 | 𓌸𓂋𓈖 | 𓆑 | 𓇅𓆓𓏛 | 𓈎𓂋𓊃𓏏𓊭 | 𓈖 | 𓂞𓂞 | 𓇓𓅱 | 𓐛 | 𓄣𓏤 | 𓆑 | ← |
line count | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | [28] | ← |
translation | [Einleitung der Opferformel] | König | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | der von der Maat lebt | Herr der Kronen (König) | Echnaton | der groß in seiner Zeit ist | Herr der Lebenszeit | geben | für (jmd.) | lieben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | gedeihen lassen | Begräbnis | für (jmd.) | Herz zuwenden (u. Ä.) | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [idiomatisch mit Verben verbunden] | Herz | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | ḥtp-ḏi̯ | nswt | zꜣ-Rꜥw | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-ḫꜥ.w | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | nb-ꜥḥꜥ.w | rḏi̯ | n | mri̯ | =f | wꜣḏ | qrs.t | n | rḏi̯ | sw | m | jb | =f | ← |
AED ID | 400156 | 88040 | 126020 | 859294 | 600260 | 856863 | 852060 | 858239 | 851711 | 78870 | 72470 | 10050 | 43580 | 161960 | 78870 | 851711 | 129490 | 64360 | 23290 | 10050 | ← |
part of speech | undefined | substantive | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | verb | preposition | verb | pronoun | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | kings_name | ← | |||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | ← | |||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||||||
inflection | participle | relativeform | participle | participle | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Ein Opfer, das der König und der Sohn des Re, geben, der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, Herr der Lebenszeit, der für den, den er liebt, (Dinge) gibt und das Begräbnis dessen gedeihen lässt, der ihm (den König) sein Herz zugewandt hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License