| token | oraec805-15-1 | oraec805-15-2 | oraec805-15-3 | oraec805-15-4 | oraec805-15-5 | oraec805-15-6 | oraec805-15-7 | oraec805-15-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | 〈wḏꜣ〉 | r | =k | r | ẖnw | n | pr | =k | ← |
| hiero | 𓂋 | 𓎡 | 𓂋 | 𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐 | 𓈖 | 𓉐𓏤 | 𓎡 | ← | |
| line count | [x+17] | [x+18] | [x+18] | [x+18] | [x+18] | [x+18] | [x+18] | [x+18] | ← |
| translation | gehen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (lok.) | Inneres | von [Genitiv] | Haus | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | wḏꜣ | jr | =k | r | ẖnw | n.j | pr | =k | ← |
| AED ID | 52130 | 28170 | 10110 | 91900 | 854537 | 850787 | 60220 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | particle | pronoun | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | imperative | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: {Sei wohlbehalten} 〈Begib〉 du (d.h. der große Überschwemmungsgott) dich (wohlbehalten) in das Innere deines Hauses!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License