oraec805-14

token oraec805-14-1 oraec805-14-2 oraec805-14-3 oraec805-14-4 oraec805-14-5 oraec805-14-6 oraec805-14-7 oraec805-14-8 oraec805-14-9 oraec805-14-10 oraec805-14-11 oraec805-14-12 oraec805-14-13 oraec805-14-14 oraec805-14-15 oraec805-14-16 oraec805-14-17 oraec805-14-18
written form nn-wn srw.y =j m šꜣ pn rnp,t Ḥꜥp(j)-ꜥꜣ wḏ wḏ,t n sꜣ.pl tꜣ n tni̯ š r jtr,w
hiero 𓂜𓈖𓃹𓈖 𓊃𓂋𓅱𓇋𓇋𓂻 𓀀 𓅓 𓆷𓈇 𓊪𓈖 𓆳𓏏𓏤 𓎛𓂝𓊪𓈗𓉻𓅆 𓎗𓅱𓏛 𓎗𓏏𓅱𓏛 𓈖 𓐟𓏤𓏥 𓇾𓈇𓏤 𓂜 𓏏𓈖𓌙𓅯𓏛 𓈙𓈇 𓂋 𓇋𓏏𓂋𓅱𓈙
line count [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+15] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16] [x+16] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17] [x+17]
translation es existiert nicht (Negation) entfernen, vertreiben [Suffix Pron. sg.1.c.] aus Sumpfland; Weideland dieser [Dem.Pron. sg.m.] Jahr große Überschwemmung befehlen Befehl zu (jmd.) Rücken Erde [Negationswort] unterscheiden See (trennen, unterscheiden etc.) von Nil
lemma nn-wn srwi̯ =j m šꜣ pn rnp.t wḏ wḏ.t n sꜣ tꜣ n ṯni̯ š r jtr.w
AED ID 79090 139300 10030 64360 151110 59920 94920 51970 52040 78870 125670 854573 850806 175750 854557 91900 33370
part of speech particle verb pronoun preposition substantive pronoun substantive unknown verb substantive preposition substantive substantive particle verb substantive preposition substantive
name
number
voice active passive
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Man kann mich nicht vertreiben (wörtl.: es gibt nicht mein Vertreiben) von diesem überschwemmbaren Feld (im) Jahr der hohen Überschwemmung (wörtl.: des großen Überschwemmungsgottes), der (sogar) den Landrücken (d.h. den Geziras) Befehle erteilt, (indem/nachdem) der (Überschwemmungs)see nicht (mehr) vom Fluß unterschieden worden ist.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License