token | oraec8051-25-1 | oraec8051-25-2 | oraec8051-25-3 | oraec8051-25-4 | oraec8051-25-5 | oraec8051-25-6 | oraec8051-25-7 | oraec8051-25-8 | oraec8051-25-9 | oraec8051-25-10 | oraec8051-25-11 | oraec8051-25-12 | oraec8051-25-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jni̯.n | =f | n | =k | nṯr.pl | nb | m-zp | n | j:bjꜣi̯ | jm | =sn | m-ꜥ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | [N/F/E inf 7 = 653] | ← |
translation | holen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gott | alle | auf einmal; zusammen | [Negationswort] | sich entfernen | unter (einer Menge) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jni̯ | =f | n | =k | nṯr | nb | m-zp | n | bjꜣi̯ | m | =sn | m-ꜥ | =f | ← |
AED ID | 26870 | 10050 | 78870 | 10110 | 90260 | 81660 | 65480 | 850806 | 54330 | 64360 | 10100 | 851449 | 10050 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | adverb | particle | verb | preposition | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | n-morpheme | geminated | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Er hat dir alle Götter auf einmal geholt und es gibt keinen unter ihnen, der sich von ihm entfernt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License