oraec8067-5

token oraec8067-5-1 oraec8067-5-2 oraec8067-5-3 oraec8067-5-4 oraec8067-5-5 oraec8067-5-6 oraec8067-5-7 oraec8067-5-8 oraec8067-5-9 oraec8067-5-10 oraec8067-5-11 oraec8067-5-12 oraec8067-5-13 oraec8067-5-14
written form di̯ zḫn.wdu p,t n Ppy pn ḏꜣi̯ =f jm =sn(j) jr ꜣḫ,t ḫr Ḥr,w-ꜣḫ,tj
hiero
line count [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2] [P/A/S 2]
translation legen Schilfbündel (zum Schwimmen) Himmel für (jmd.) Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] (jmdn.) übersetzen (über/nach) [Suffix Pron. sg.3.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] [Suffix Pron. dual.3.c.] zu (lok.) Horizont zu (jmdm.) (Richtung) Harachte
lemma wdi̯ zḫn p.t n Ppy pn ḏꜣi̯ =f m =snj r ꜣḫ.t ḫr Ḥr.w-ꜣḫ.tj
AED ID 854503 142480 58710 78870 400313 59920 181780 10050 64360 136620 91900 227 850795 107800
part of speech verb substantive substantive preposition entity_name pronoun verb pronoun preposition pronoun preposition substantive preposition entity_name
name kings_name gods_name
number
voice passive active
genus feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus dual singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die beiden Schilfbündel des Himmels sind für Pepi hingelegt, damit er mit ihnen zum Horizont zu Harachte übersetze.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License