oraec808-3

token oraec808-3-1 oraec808-3-2 oraec808-3-3 oraec808-3-4 oraec808-3-5 oraec808-3-6 oraec808-3-7 oraec808-3-8 oraec808-3-9 oraec808-3-10 oraec808-3-11 oraec808-3-12 oraec808-3-13 oraec808-3-14 oraec808-3-15 oraec808-3-16 oraec808-3-17 oraec808-3-18 oraec808-3-19 oraec808-3-20 oraec808-3-21 oraec808-3-22 oraec808-3-23 oraec808-3-24 oraec808-3-25 oraec808-3-26
written form jnk wnnt [ḏd] [nfrt] wḥm nfrt jṯw ḫ[t] [n] tp-nfr mr nfr n jm ḫr nṯr wn jmꜣ[ḫ] [ḫr] ⸢rmṯ⸣ mry n [jt=f] ḥzy n mwt=f
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6]
translation ich, [pron. abs. 1. sg.] [enkl. Part.] sagen Gutes wiederholen Gutes nehmen, in Besitz nehmen Sache; Besitz [Präposition] richtige Ordnung/ Weise lieben; wünschen gut sein zu, für, an [Richtung]; [Dat.] dadurch bei jmdm. Gott existieren; sein Würde bei jmdm. Mensch (der) Geliebte (von) [Gen.] Vater Gelobter [Gen.] Mutter
lemma jnk wnn.t ḏd nfr.t wḥm nfr.t jṯi̯ jḫ.t n tp-nfr mri̯ nfr n jm ḫr nṯr wnn jmꜣḫ ḫr rmṯ mr.y n.j jtj ḥz.y n.j mw.t
AED ID 27940 550416 185810 83680 48440 83680 33560 30750 78870 171120 72470 854519 78870 24640 850795 90260 46050 25060 850795 94530 400005 850787 32820 109750 850787 69040
part of speech pronoun particle verb substantive verb substantive verb substantive preposition substantive verb verb preposition adverb preposition substantive verb substantive preposition substantive substantive adjective substantive substantive adjective substantive
name
number
voice active active active active active active
genus masculine feminine masculine feminine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle participle suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: 'Ich war tatsächlich einer, [der Gutes sprach] und Gutes wiederholte, der (fremdes) Eigentum in richtiger Weise erwarb, (weil ich) wünschte, daß es (mir) gut gehe dadurch bei dem Gott und daß (meine) Würde [bei] den Menschen sei, (und ich war) ein Geliebter [seines Vaters] (und) ein Gelobter seiner Mutter.'

Credits

Responsible: Adelheid Burkhardt

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License