token | oraec81-200-1 | oraec81-200-2 | oraec81-200-3 | oraec81-200-4 | oraec81-200-5 | oraec81-200-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ntk | ꜥꜣ | ḥꜣ,tj | tp | m | sk,w.pl | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [55] | [55] | [55] | [55] | [55] | [55] | ← |
translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | groß sein | Herz | Erster | von (partitiv) | Kampftruppe | ← |
lemma | jntk | ꜥꜣi̯ | ḥꜣ.tj | tp.j | m | sk.w | ← |
AED ID | 90120 | 34750 | 100400 | 550180 | 64360 | 146580 | ← |
part of speech | pronoun | verb | substantive | substantive | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | participle | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§245] Du bist ein Hochgemuter, der Erste unter den sek-Kriegern.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License