oraec81-21

token oraec81-21-1 oraec81-21-2 oraec81-21-3 oraec81-21-4 oraec81-21-5 oraec81-21-6 oraec81-21-7 oraec81-21-8 oraec81-21-9 oraec81-21-10 oraec81-21-11 oraec81-21-12 oraec81-21-13 oraec81-21-14 oraec81-21-15 oraec81-21-16 oraec81-21-17
written form šsp n =f tp wꜣ,t nfr.t r mšꜥ [m] rnp,t-sp 5 ꜣbd 2 n šm,w sw 9
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7]
translation (sich) auf den Weg machen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Beginn (eines Gebietes) Weg gut um zu (final) marschieren im Regierungsjahr [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Monat [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [Genitiv (invariabel)] Schemu-Jahreszeit Monatstag [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma šzp n =f tp wꜣ.t nfr r mšꜥ m rnp.t-zp 1...n ꜣbd 1...n n.j šm.w sw 1...n
AED ID 157160 78870 10050 854577 42490 550034 91900 76330 64360 850581 850814 93 850814 850787 154850 854542 850814
part of speech verb preposition pronoun substantive substantive adjective preposition verb preposition substantive numeral substantive numeral adjective substantive substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal
voice
genus feminine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [§29] Er begann gut loszumarschieren [im] 5. Regierungsjahr, 2. Monat der Schemu-Jahreszeit, Tag 9.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License