oraec81-236

token oraec81-236-1 oraec81-236-2 oraec81-236-3 oraec81-236-4 oraec81-236-5 oraec81-236-6 oraec81-236-7 oraec81-236-8 oraec81-236-9 oraec81-236-10 oraec81-236-11 oraec81-236-12 oraec81-236-13 oraec81-236-14 oraec81-236-15 oraec81-236-16 oraec81-236-17 oraec81-236-18
written form [jr] pꜣ n,tj nb ḥr šmi̯.t r ḫꜥm =[f] ḫr jwi̯ hh n ḫ,t r wbd ḥꜥ.pl =f
hiero
line count [63] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64] [64]
translation wenn (konditional) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) irgendein [mit Infinitiv] gehen (zu tun) um zu (final) herantreten [Suffix Pron. sg.3.m.] [Bildungselement von Verbformen] kommen Gluthauch [Genitiv (invariabel)] Feuer um zu (final) verbrennen Körper [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jr pꜣ n.tj nb ḥr šmi̯ r ẖꜥm =f ḫr jwi̯ hh n.j ḫ.t r wbd ḥꜥ.w =f
AED ID 851427 851446 89850 81660 107520 154340 91900 122780 10050 400037 21930 99260 850787 113020 91900 45410 854529 10050
part of speech preposition pronoun pronoun adjective preposition verb preposition verb pronoun particle verb substantive adjective substantive preposition verb substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme ḫr-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_irr verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: [§288] [Wenn] sich jemand auf den Weg macht, um an [ihn] heranzutreten, [§289] dann kommt der feurige Gluthauch, um sein Fleisch zu verbrennen."

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License