| token | oraec81-244-1 | oraec81-244-2 | oraec81-244-3 | oraec81-244-4 | oraec81-244-5 | oraec81-244-6 | oraec81-244-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏd | bꜣk-jm | di | =f | rḫ | =tw | r-n,tj | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | ← | 
| translation | sagen | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | veranlassen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wissen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | wie folgt | ← | 
| lemma | ḏd | bꜣk-jm | rḏi̯ | =f | rḫ | =tw | r-n.tj | ← | 
| AED ID | 185810 | 550024 | 851711 | 10050 | 95620 | 170100 | 850953 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | particle | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | active | active | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: [§306] "Der Diener da (= Muwatalli) spricht, indem er [§307] wie folgt wissen lässt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License