token | oraec81-264-1 | oraec81-264-2 | oraec81-264-3 | oraec81-264-4 | oraec81-264-5 | oraec81-264-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | di.n | =f | ꜥ | m | ḥtp | m-ḫnt,yt | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | ← |
translation | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Spur | in (der Art) | Frieden | südwärts | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | ꜥ | m | ḥtp.w | m-ḫnt.yt | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 34400 | 64360 | 111260 | 850635 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_irr | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§332] Er begab sich (wörtl.: Fußspur geben) in Frieden nach Süden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License