token | oraec81-265-1 | oraec81-265-2 | oraec81-265-3 | oraec81-265-4 | oraec81-265-5 | oraec81-265-6 | oraec81-265-7 | oraec81-265-8 | oraec81-265-9 | oraec81-265-10 | oraec81-265-11 | oraec81-265-12 | oraec81-265-13 | oraec81-265-14 | oraec81-265-15 | oraec81-265-16 | oraec81-265-17 | oraec81-265-18 | oraec81-265-19 | oraec81-265-20 | oraec81-265-21 | oraec81-265-22 | oraec81-265-23 | oraec81-265-24 | oraec81-265-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥsi̯.t | ḥm | =[f] | m | ḥtp | r | Tꜣ-mrj | [...] | [n,t]-⸢ḥtr⸣.pl | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | nb | ḫr | =f | nṯr.pl | nṯr,yt.pl | m | sꜣ.[pl] | [ḥꜥ,w] | =[f] | [...] | n | snḏ | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [71] | [72] | [72] | [72] | ← | ||
translation | sich begeben | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in (Zustand) | Frieden | zu (lok.) | Ägypten | Wagenkämpfer | Leben | Dauer | Wohlergehen | alle | bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Gott | Göttin | als (etwas sein) | Schutz | Körper | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen (Grund, Zweck) | Furcht | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | ||
lemma | ḥzi̯ | ḥm | =f | m | ḥtp.w | r | Tꜣ-mrj | n.t-ḥtr | ꜥnḫ | ḏd | wꜣs | nb | ḫr | =f | nṯr | nṯr.t | m | zꜣ | ḥꜥ.w | =f | n | snḏ | =f | ← | ||
AED ID | 109640 | 104690 | 10050 | 64360 | 111260 | 91900 | 169110 | 79350 | 38540 | 400140 | 43300 | 81660 | 850795 | 10050 | 90260 | 90280 | 64360 | 125600 | 854529 | 10050 | 78870 | 138740 | 10050 | ← | ||
part of speech | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | entity_name | substantive | substantive | substantive | substantive | adjective | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | ||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: [§333] [Seine] Majestät begab sich in Frieden nach Ägypten ... [Wagen]⸢kämpfe⸣rn, [§334] wobei alles Leben, alle Dauer und alles Wohlergehen bei ihm waren und Götter sowie Göttinnen [ihn] schü[tzten] und [§335] ... durch die Furcht vor ihm ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License