token | oraec81-32-1 | oraec81-32-2 | oraec81-32-3 | oraec81-32-4 | oraec81-32-5 | oraec81-32-6 | oraec81-32-7 | oraec81-32-8 | oraec81-32-9 | oraec81-32-10 | oraec81-32-11 | oraec81-32-12 | oraec81-32-13 | oraec81-32-14 | oraec81-32-15 | oraec81-32-16 | oraec81-32-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [jst] | [pꜣ] | [ḫr] | ẖs | n | Ḫt | jwi̯ | sḥwi̯ | =f | n | =f | ḫꜣs,t.pl | nb.t | r-šꜣꜥ | pḥ,wj | n | ym | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | der [Artikel sg.m.] | Feind ("Gefällter") | elend | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | kommen | sammeln | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Fremdland | jeder | bis (lokal) | Ende | [Genitiv (invariabel)] | Meer | ← |
lemma | jsṯ | pꜣ | ḫr.w | ẖz | n.j | Ḫt | jwi̯ | sḥwi̯ | =f | n | =f | ḫꜣs.t | nb | r-šꜣꜥ | pḥ.wj | n.j | ym | ← |
AED ID | 851440 | 851446 | 119960 | 400267 | 850787 | 121250 | 21930 | 140540 | 10050 | 78870 | 10050 | 114300 | 81660 | 92360 | 61490 | 850787 | 24730 | ← |
part of speech | particle | pronoun | substantive | adjective | adjective | entity_name | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | substantive | ← |
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | pseudoParticiple | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_caus_3-inf | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§41] [Denn der] elende [Feind] von Chatti (= Muwatalli) war (dorthin) gekommen, [§42] wobei er um sich alle Fremdländer bis hin zu den Enden des Meeres versammelt hatte.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License