| token | oraec81-87-1 | oraec81-87-2 | oraec81-87-3 | oraec81-87-4 | oraec81-87-5 | oraec81-87-6 | oraec81-87-7 | oraec81-87-8 | oraec81-87-9 | oraec81-87-10 | oraec81-87-11 | oraec81-87-12 | oraec81-87-13 | oraec81-87-14 | oraec81-87-15 | oraec81-87-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫꜣs,t.pl | nb.t | dmḏ | =sn | r | =j | jw | =j | wꜥi̯.k[w] | ḥr | tp | =j | n | ky | ḥnꜥ | =j | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||||
| line count | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← | 
| translation | Fremdland | alle | vereinigt sein | [Suffix Pron. pl.3.c.] | gegen (Personen) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | allein sein | auf | selbst | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Negationswort] | der Andere | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← | 
| lemma | ḫꜣs.t | nb | dmḏ | =sn | r | =j | jw | =j | wꜥi̯ | ḥr | tp | =j | n | ky | ḥnꜥ | =j | ← | 
| AED ID | 114300 | 81660 | 179420 | 10100 | 91900 | 10030 | 21881 | 10030 | 44350 | 107520 | 854577 | 10030 | 850806 | 400645 | 850800 | 10030 | ← | 
| part of speech | substantive | adjective | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | pronoun | particle | substantive | preposition | pronoun | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | feminine | commonGender | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← | 
Translation: [§112] Alle Fremdländer, sie haben sich gegen mich vereinigt, während ich ganz allein und niemand bei mir war.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License