token | oraec8129-2-1 | oraec8129-2-2 | oraec8129-2-3 | oraec8129-2-4 | oraec8129-2-5 | oraec8129-2-6 | oraec8129-2-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫwi̯ | =k | zꜣ-Rꜥw | Jmn-〈ḥtp,w〉-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs,t | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,w≡f | ḏ,t | zp-2 | ← |
hiero | 𓐍𓂡 | 𓎡 | 𓅭𓇳 | 𓇋𓏠𓈖𓊹𓋾𓋆 | 𓉻𓐛𓊢𓂝𓇳𓆑 | 𓆓𓏏𓇾 | 𓊔𓏭 | ← |
line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← |
translation | schützen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Amenophis-netjer-heqa-Waset | der groß in seiner Zeit ist | ewig, ewiglich | zweimal (Betonung bei Imperativ) | ← |
lemma | ḫwi̯ | =k | zꜣ-Rꜥw | Jmn-ḥtp.w-nṯr-ḥqꜣ-Wꜣs.t | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | ḏ.t | zp-2 | ← |
AED ID | 115110 | 10110 | 126020 | 856866 | 852060 | 181401 | 70011 | ← |
part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | adverb | substantive | ← |
name | kings_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | ||||||
epitheton | epith_king | epith_king | ← | |||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest Du schützen den Sohn des Re Amo[phis]-netjer-heqa-Waset, der groß in seiner Zeit ist ewiglich und ewiglich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License