oraec814-2

token oraec814-2-1 oraec814-2-2 oraec814-2-3 oraec814-2-4 oraec814-2-5 oraec814-2-6 oraec814-2-7 oraec814-2-8 oraec814-2-9 oraec814-2-10 oraec814-2-11 oraec814-2-12 oraec814-2-13 oraec814-2-14 oraec814-2-15 oraec814-2-16 oraec814-2-17 oraec814-2-18 oraec814-2-19 oraec814-2-20 oraec814-2-21 oraec814-2-22 oraec814-2-23 oraec814-2-24 oraec814-2-25 oraec814-2-26 oraec814-2-27 oraec814-2-28 oraec814-2-29 oraec814-2-30 oraec814-2-31 oraec814-2-32 oraec814-2-33 oraec814-2-34 oraec814-2-35 oraec814-2-36 oraec814-2-37 oraec814-2-38 oraec814-2-39 oraec814-2-40 oraec814-2-41 oraec814-2-42 oraec814-2-43 oraec814-2-44 oraec814-2-45 oraec814-2-46 oraec814-2-47 oraec814-2-48 oraec814-2-49 oraec814-2-50 oraec814-2-51 oraec814-2-52 oraec814-2-53
written form ḥꜣ,t(j)-ꜥ-m-pr-Mnṯ,w (j)r(,j)-pꜥ(,t)-n(,j)-pꜣ(w),t-tp,(j)t rḫ ḥtp,t n.t rʾ.pl-pr.pl šsꜣ.w m tr ⸢n(,j)⸣ fꜣi̯.t n bwi̯.w n =sn bw,t.pl =sn rḫ(.w) šzp.t jb(.pl) =s⸢n⸣ nṯr nb r j:ḫr,t =f rḫ(.w) =f n(,j) pꜣ(w),t.pl rḫ ꜥšm.w.pl n(.pl) jꜣ,t(j)t ḥnb,t(j)t mj sšm =s〈n〉 nb wbꜣ(.w) n =f ḫr,t ꜥf⸢t⸣,t rḫ(.w) pr-dwꜣ,t ḥmu̯.w m sbꜣ.pl =s Jni̯-jt≡f ḏd
hiero 𓄂𓂝𓅓𓉐𓏤𓏠𓈖𓍿𓅱 𓂋𓊪𓂝𓈖𓊪𓅮𓏏𓏖𓌐𓊪𓏏 𓂋𓐍 𓊵𓏏𓊪𓏏𓏒𓏥 𓈖𓏏 𓂋𓂋𓂋𓉐𓉐𓉐 𓄃𓅱 𓅓 𓏏𓂋𓆴 𓈖 𓆑𓄿𓏏 𓈖 𓃀𓅱𓅱𓆜 𓈖 𓋴𓈖𓏥 𓃀𓅱𓏏𓆞𓏥 𓋴𓈖 𓂋𓐍 𓊏𓊪𓏏 𓄣𓏤 [⯑] 𓊹 𓎟 𓂋 𓇋𓐍𓂋𓏏 𓆑𓆑 𓂋𓐍 𓏏𓏐 𓆑 𓈖 𓅮𓏏𓏖𓏥 𓂋𓐍 𓂝𓈙𓅓𓅱𓆊𓏥 𓈖 𓇋𓄿𓏏𓏏𓏛 𓎛𓆰𓈖𓃀𓏏𓏏 𓏇 𓋴𓌫𓈙 𓋴 𓎟 𓍏𓅡 𓈖 𓆑 𓐍𓂋𓏏 𓂝𓆑𓏏𓏏 𓂋𓐍 𓇼𓏏𓉐𓏤 𓍍𓅱 𓅓 𓋴𓃀𓇼𓉐𓏥 𓋴 𓏎𓈖𓏏𓆑 𓆓𓂧
line count [2] [2] [2] [2] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7]
translation Bürgermeister des Monthtempels Nobler der ersten Urzeit kennen Opfer von [Genitiv] Tempel erfahren sein [Präposition] Zeit von [Genitiv] hochheben hin zu verabscheuen für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.] Abscheu [Suffix Pron. pl.3.c.] wissen empfangen Herz [Suffix Pron. pl.3.c.] Gott jeder betreffs; bezüglich; gemäß Sache [Suffix Pron. sg.3.m.] wissen Brot (allg.) [Suffix Pron. sg.3.m.] von [Genitiv] Kuchen (als Opfer) wissen Götterbild (allg.) von [Genitiv] [Substantiv] [Ausdruck der Tempelverwaltung] wie Leitung; Anweisung; Verhalten [Suffix Pron. pl.3.c.] alle öffnen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] Angelegenheit; Bedarf; Besitz; Wesen; Wunsch Spruchsammlung (das Leben im Jenseits betreffend) wissen Haus des Morgens (für Reinigungs-u. Ankleidungszeremonien) kunstfertig sein an Tor [Suffix Pron.sg.3.f.] PN/m sagen
lemma ḥꜣ.tj-ꜥ-n-Pr-Mnṯ.w jr.j-pꜥ.t-n-pꜣw.t-tp.jt rḫ ḥtp.t n.j rʾ-pr šsꜣ m tr n.j fꜣi̯ n bwi̯ n =sn bw.t =sn rḫ šzp jb =sn nṯr nb r jḫ.t =f rḫ =f n.j pꜣw.t rḫ ꜥẖm n.j jꜣ.tjt ḥnb.tjt mj sšm =sn nb wbꜣ n =f ḫr.t ꜥft.t rḫ pr-dwꜣ.t ḥmu̯ m sbꜣ =s Jni̯-jtj=f ḏd
AED ID 860295 860296 95620 111360 850787 92870 157030 64360 172700 850787 63460 78870 55320 78870 10100 55150 10100 95620 157160 23290 10100 90260 81660 91900 30750 10050 95620 168810 10050 850787 58820 95620 40780 850787 20200 106570 850796 144990 10100 81660 44890 78870 10050 854534 500067 95620 60890 105330 64360 131200 10090 400012 185810
part of speech epitheton_title epitheton_title verb substantive adjective substantive verb preposition substantive adjective verb preposition verb preposition pronoun substantive pronoun verb verb substantive pronoun substantive adjective preposition substantive pronoun verb substantive pronoun adjective substantive verb substantive adjective substantive substantive preposition substantive pronoun adjective verb preposition pronoun substantive substantive verb substantive verb preposition substantive pronoun entity_name verb
name person_name
number
voice active active active active active active passive active active active
genus masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine feminine feminine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton title title
morphology t-morpheme
inflection participle participle infinitive participle participle relativeform participle participle participle participle participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Governor of the estate of Montu, count of the first time, who knows the offerings of the temples, experienced in the time of bringing offerings to them, one who makes their abomination abominable to them, who knows what their heart receives, each god according to his needs, who knows his offering bread, who knows the demons of the mounds and the farmland, as well as all their affairs, one for whom was opened the collection of spells, who knows the morning house, one apt at its doors, Intef, says:

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License