oraec816-79

token oraec816-79-1 oraec816-79-2 oraec816-79-3 oraec816-79-4 oraec816-79-5 oraec816-79-6 oraec816-79-7
written form ntf jw,tj ḫnd ṯz ꜥꜣ m-ẖnw sf
hiero
line count [20] [20] [20] [20] [20] [20] [20]
translation er, [pron. abs. 3. masc. sg.] [neg. Relativum] treten, betreten [Titel], Befehlshaber groß, viel, lang, alt, erhaben im Inneren von, in, aus [lokal] gestriger Tag, gestern
lemma jntf jw.tj ḫnd ṯꜣz.w ꜥꜣ m-ẖnw sf
AED ID 90020 22030 119430 177110 450158 65370 133440
part of speech pronoun pronoun verb substantive adjective preposition substantive
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun relative_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status

Translation: Er ist der ohne Betreten, der große Kommandant im Innern des Gestern.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License