oraec8161-2

token oraec8161-2-1 oraec8161-2-2 oraec8161-2-3 oraec8161-2-4 oraec8161-2-5 oraec8161-2-6 oraec8161-2-7 oraec8161-2-8 oraec8161-2-9
written form jt(j) mj n =k jr(,t)-〈Ḥr,w〉 mꜣ =k jm =s
hiero
line count [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53] [Nt/F/Nw BI 11 = 53]
translation Vater nimm! [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Auge des Horus sehen [Suffix Pron. sg.2.m.] [instrumental] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jtj mj n =k jr.t-Ḥr.w mꜣꜣ =k m =s
AED ID 32820 67780 78870 10110 28410 66270 10110 64360 10090
part of speech substantive verb preposition pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Vater, nimm dir das 〈Horus〉auge, damit du damit siehst.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License