token | oraec817-11-1 | oraec817-11-2 | oraec817-11-3 | oraec817-11-4 | oraec817-11-5 | oraec817-11-6 | oraec817-11-7 | oraec817-11-8 | oraec817-11-9 | oraec817-11-10 | oraec817-11-11 | oraec817-11-12 | oraec817-11-13 | oraec817-11-14 | oraec817-11-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫnz | =k | p,t | jri̯ | =k | mn,w | =k | m | sḫ,t-ḥtp | mm | nṯr.pl | zbi̯.w | n | kꜣ.pl | =sn | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 59 = 373] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | [P/C med/W 60 = 374] | ← |
translation | durchziehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Himmel | Aufenthalt nehmen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Aufenthalt | [Suffix Pron. sg.2.m.] | in | Opfergefilde (im Jenseits) | unter (einer Anzahl von) | Gott | (weg)gehen | hin zu | Ka; Lebenskraft | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ḫnz | =k | p.t | jri̯ | =k | jri̯ | =k | m | sḫ.t-ḥtp | m-m | nṯr | zbi̯ | n | kꜣ | =sn | ← |
AED ID | 118590 | 10110 | 58710 | 851809 | 10110 | 851809 | 10110 | 64360 | 141600 | 64371 | 90260 | 131460 | 78870 | 162870 | 10100 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Du wirst den Himmel durchziehen und deinen Aufenthalt im Opfergefilde unter den Göttern, die zu ihren Kas gegangen sind, nehmen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License