| token | oraec8182-2-1 | oraec8182-2-2 | oraec8182-2-3 | oraec8182-2-4 | oraec8182-2-5 | oraec8182-2-6 | oraec8182-2-7 | oraec8182-2-8 | oraec8182-2-9 | oraec8182-2-10 | oraec8182-2-11 | oraec8182-2-12 | oraec8182-2-13 | oraec8182-2-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [j:(n)ḏ] | [ḥr] | =[ṯn(j)] | [t(w)t,tj-jb] | [zꜣ,t.du] | [fd(,w)] | [nṯr.pl] | [ḫnt(,j).w] | [ḥw,t-ꜥꜣ.t] | pri̯.tj-ḫrw | n | Ppy | pn | ḥꜣi̯.[tjj] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/A/N 48] | [P/A/N 48] | [P/A/N 48] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | [P/A/N 49] | ← | 
| translation | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. dual.2.c.] | Einmütige | Tochter | vier | Gott | befindlich vor | Großes Gut | opfern (univerbiert) | für (jmd.) | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | nackt sein | ← | 
| lemma | nḏ | ḥr | =ṯnj | twt.tj-jb | zꜣ.t | jfd.w | nṯr | ḫnt.j | ḥw.t-ꜥꜣ.t | pri̯ | n | Ppy | pn | ḥꜣi̯ | ← | 
| AED ID | 854522 | 107510 | 175720 | 860210 | 125630 | 850571 | 90260 | 119050 | 99840 | 60920 | 78870 | 400313 | 59920 | 100710 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | epitheton_title | substantive | numeral | substantive | adjective | substantive | verb | preposition | entity_name | pronoun | verb | ← | 
| name | kings_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | dual | singular | dual | plural | plural | singular | dual | dual | ← | ||||||
| epitheton | epith_god | ← | |||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||
| inflection | imperative | participle | pseudoParticiple | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [Seid gegrüßt, ihr beiden Einträchtigen, Töchter der vier Götter, die an der Spitze des Großen Gutes sind], die ihr die Stimme für diesen Pepi hervorkommen laßt, entblößt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License