oraec8182-3

token oraec8182-3-1 oraec8182-3-2 oraec8182-3-3 oraec8182-3-4 oraec8182-3-5 oraec8182-3-6 oraec8182-3-7 oraec8182-3-8 oraec8182-3-9 oraec8182-3-10
written form [mꜣꜣ] [n] =[ṯn(j)] [Ppy] [pn] [mr] [mꜣꜣ] [Nḥb],w-kꜣ.⸢pl⸣ [n] [Srq,t]
hiero
line count [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49] [P/A/N 49]
translation sehen hin zu [Suffix Pron. dual.2.c.] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] so wie sehen Der mit den Ka-Kräften versehen ist hin zu Selqet
lemma mꜣꜣ n =ṯnj Ppy pn mj mꜣꜣ Nḥb.w-kꜣ.w n Srq.t
AED ID 66270 78870 175720 400313 59920 850796 66270 86270 78870 139850
part of speech verb preposition pronoun entity_name pronoun preposition verb entity_name preposition entity_name
name kings_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus
epitheton
morphology geminated geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_2-gem
status

Translation: [Dieser Pepi schaut auf euch, wie] ⸢Nehebu-kau⸣ [auf Selkis schaute].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License