token | oraec8183-2-1 | oraec8183-2-2 | oraec8183-2-3 | oraec8183-2-4 | oraec8183-2-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy | Ḥr,w | mḥ | [m] | [(m)ḏ,t] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [N/F/E inf 50 = 696] | [N/F/E inf 50 = 696] | [N/F/E inf 50 = 696] | [N/F/E inf 50 = 696] | [N/F/E inf 50 = 696] | ← |
translation | kommen | Horus | voll sein; füllen | mittels; durch (etwas); [instrumental] | Salbe (im Kult verwendet) | ← |
lemma | jwi̯ | Ḥr.w | mḥ | m | mḏ.t | ← |
AED ID | 21930 | 107500 | 854514 | 64360 | 78390 | ← |
part of speech | verb | entity_name | verb | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | masculine | feminine | ← | |||
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | |||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Horus kommt, voll [mit Salbe].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License