oraec8183-5

token oraec8183-5-1 oraec8183-5-2 oraec8183-5-3 oraec8183-5-4 oraec8183-5-5 oraec8183-5-6 oraec8183-5-7 oraec8183-5-8 oraec8183-5-9 oraec8183-5-10 oraec8183-5-11 oraec8183-5-12 oraec8183-5-13
written form jwi̯.n =(j) ḫr =k ḏdṯ j:mḥ =(j) ṯw m mḏ,t pri̯.t 〈m〉 jr,t-Ḥr,w
hiero
line count [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697] [N/F/E inf 51 = 697]
translation kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] auch füllen [Suffix Pron. sg.1.c.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] mittels; durch (etwas); [instrumental] Salbe (im Kult verwendet) herauskommen aus Auge des Horus
lemma jwi̯ =j ḫr =k ḏdṯ mḥ =j ṯw m mḏ.t pri̯ m jr.t-Ḥr.w
AED ID 21930 10030 850795 10110 860052 854514 10030 174900 64360 78390 60920 64360 28410
part of speech verb pronoun preposition pronoun particle verb pronoun pronoun preposition substantive verb preposition substantive
name
number
voice active active active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Ich bin auch zu dir gekommen, damit ich dich mit der Salbe fülle, die 〈aus〉 dem Horusauge kommt.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License