oraec820-12

token oraec820-12-1 oraec820-12-2 oraec820-12-3 oraec820-12-4 oraec820-12-5 oraec820-12-6 oraec820-12-7 oraec820-12-8 oraec820-12-9 oraec820-12-10 oraec820-12-11 oraec820-12-12 oraec820-12-13 oraec820-12-14 oraec820-12-15 oraec820-12-16 oraec820-12-17 oraec820-12-18 oraec820-12-19 oraec820-12-20 oraec820-12-21 oraec820-12-22 oraec820-12-23 oraec820-12-24 oraec820-12-25 oraec820-12-26 oraec820-12-27 oraec820-12-28
written form sbḫ,t 6,nw.t nb,t snk ꜥꜣ.t hmhm,t n rḫ.tw ꜣw =s r wsḫ,t =s n gmi̯ qd m šꜣꜥ.w jw ḥfꜣ,w ḥr,j =s n rḫ ṯnw mz.ntw ẖr-ḥꜣ,t wrḏ,w-jb
hiero
line count [496] [496] [496] [496] [496] [496] [496] [496] [497] [497] [497] [497] [497] [497] [497] [497] [497] [497] [498] [498] [498] [498] [498] [498] [498] [498] [499] [499]
translation Portikus, Pforte, Palast, Krypte [Zahl/Ordinalzahl] Herrin [vom Urwasser, das beseitigt wurde] groß, viel, lang, alt, erhaben Geschrei [Negationswort] kennen, wissen Länge sie [pron. suff. 3. fem. sg.] mehr als Breite [als Maßangabe] sie [pron. suff. 3. fem. sg.] [Negationswort] ermitteln Wesen, Art, Gestalt, Charakter in, am [temporal] anfangen, beginnen [aux.] Schlange befindlich über/auf, oberer sie [pron. suff. 3. fem. sg.] [Negationswort] kennen, wissen Zahl herbeibringen vor jmd., vor etwas [lokal] GBez
lemma sbḫ.t 2...10000.nw nb.t snk ꜥꜣ hmhm.t n rḫ ꜣw =s r wsḫ.t =s n gmi̯ qd m šꜣꜥ jw ḥfꜣ.w ḥr.j =s n rḫ ṯnw mz ẖr-ḥꜣ.t wrḏ.w-jb
AED ID 131970 600235 81740 138380 450158 98500 850806 95620 31 10090 91900 49850 10090 850806 167210 162430 64360 851685 21881 104390 108300 10090 850806 95620 175830 74700 500047 48310
part of speech substantive numeral substantive substantive adjective substantive particle verb substantive pronoun preposition substantive pronoun particle verb substantive preposition verb particle substantive adjective pronoun particle verb substantive verb preposition epitheton_title
name
number ordinal
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_masc substantive_masc
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_2-lit
status

Translation: 6. Tor: "Herrin des Dunkel(?) mit lautem Gebrüll, deren Länge noch unbekannter ist als ihre Breite, deren Art im Anbeginn nicht zu ermitteln ist, - die Schlangen auf ihr sind unzählbar -, die vor den Herzensmatten gebracht ist"

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License