token | oraec8260-27-1 | oraec8260-27-2 | oraec8260-27-3 | oraec8260-27-4 | oraec8260-27-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣn! | r(m)ṯ.pl | nṯr.pl | ꜣḫ.pl | mt.pl | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | ← |
translation | sehen; erblicken | Mensch, Mann | Gott | Ach-Geist, Verklärter | Toter | ← |
lemma | mꜣꜣ | rmṯ | nṯr | ꜣḫ | mwt | ← |
AED ID | 66270 | 94530 | 90260 | 203 | 69320 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | ← | |||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | ← | |||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | ← |
Translation: Mögen (mich? oder: möge ich) Menschen, Götter, "Verklärte" und Tote sehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License