oraec8274-7

token oraec8274-7-1 oraec8274-7-2 oraec8274-7-3 oraec8274-7-4 oraec8274-7-5 oraec8274-7-6 oraec8274-7-7 oraec8274-7-8 oraec8274-7-9 oraec8274-7-10 oraec8274-7-11 oraec8274-7-12 oraec8274-7-13 oraec8274-7-14 oraec8274-7-15
written form ḥr-n,tt jr jb =j pn jb pw n ꜥꜣ rn.w nṯr-ꜥꜣ mdwi̯ m ꜥ,t.pl =f
hiero
line count [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [4] [5] [5] [5]
translation denn, weil was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] Herz ich [pron. suff. 1. sg.] dieser, [pron. dem. masc. sg.] Herz [im Nominalsatz] [Gen.] groß, viel, lang, alt, erhaben Name GBez, EP sprechen, reden mittels, durch [instr.] Glied er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma ḥr-n.tjt jr jb =j pn jb pw n.j ꜥꜣ rn nṯr-ꜥꜣ mdwi̯ m ꜥ.t =f
AED ID 108040 851427 23290 10030 59920 23290 851517 850787 450158 94700 90360 78140 64360 854495 10050
part of speech particle preposition substantive pronoun pronoun substantive pronoun adjective adjective substantive epitheton_title verb preposition substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_masc substantive_masc substantive_fem
epitheton epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf
status

Translation: Denn dieses mein Herz, das ist das Herz des Großnamigen, des großen Gottes, der durch seine Glieder spricht,

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License