token | oraec8276-7-1 | oraec8276-7-2 | oraec8276-7-3 | oraec8276-7-4 | oraec8276-7-5 | oraec8276-7-6 | oraec8276-7-7 | oraec8276-7-8 | oraec8276-7-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | N(j),t | šzp | n | =k | tʾ | =k | pn | jm(,j) | jr(,t)-Ḥr,w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | ← |
translation | Neith | empfangen; ergreifen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Brot (allg.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | seiend als | Auge des Horus | ← |
lemma | Nj.t | šzp | n | =k | tʾ | =k | pn | jm.j | jr.t-Ḥr.w | ← |
AED ID | 702960 | 157160 | 78870 | 10110 | 168810 | 10110 | 59920 | 25130 | 28410 | ← |
part of speech | entity_name | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | adjective | substantive | ← |
name | person_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | imperative | ← | ||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Neith, empfange dir dieses dein Brot, das das Horusauge ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License