token | oraec8276-6-1 | oraec8276-6-2 | oraec8276-6-3 | oraec8276-6-4 | oraec8276-6-5 | oraec8276-6-6 | oraec8276-6-7 | oraec8276-6-8 | oraec8276-6-9 | oraec8276-6-10 | oraec8276-6-11 | oraec8276-6-12 | oraec8276-6-13 | oraec8276-6-14 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏwj | =k | kꜣ | =k | (W)sr(,w) | js | {t}〈ḫ〉wi̯ | =f | kw | m-ꜥ | ḏnd | {k}〈nb〉 | n,j | m(wt).pl | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||
line count | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 60 = 188] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | [Nt/F/Ne AII 61 = 189] | ← |
translation | (jmdn.) rufen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ka | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Osiris | wie (Postposition) | schützen; behüten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Zorn; Wüten | jeder | von [Genitiv] | Toter | ← |
lemma | ḏwi̯ | =k | kꜣ | =k | Wsjr | js | ḫwi̯ | =f | kw | m-ꜥ | ḏnd | nb | n.j | mwt | ← |
AED ID | 182980 | 10110 | 162870 | 10110 | 49460 | 31130 | 115110 | 10050 | 163890 | 851449 | 184410 | 81660 | 850787 | 69320 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | entity_name | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||
genus | masculine | ← | |||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | ← | ||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Mögest du deinen Ka rufen wie Osiris, damit er dich vor jeglichem Zorn der Toten bewahre.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License