token | oraec8277-1-1 | oraec8277-1-2 | oraec8277-1-3 | oraec8277-1-4 | oraec8277-1-5 | oraec8277-1-6 | oraec8277-1-7 | oraec8277-1-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥr | ⸢pꜣ⸣ | ⸢ꜥ⸣ | ḫru̯-[fj] | [...] | ⸢jni̯⸣ | r | =s | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | ← | |
translation | auf | dieser (pron. dem. masc. sg.) | Spur | sagt (er, N.N.) | bringen | betreffs | sie | ← | |
lemma | ḥr | pꜣ | ꜥ | ḫru̯ | jni̯ | r | =s | ← | |
AED ID | 107520 | 851446 | 34400 | 600211 | 26870 | 91900 | 10090 | ← | |
part of speech | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | |||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | ← | ||||||||
inflection | ← | ||||||||
adjective | ← | ||||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: ... auf dieser Spur (?), so sagt er ... (und) brachte deswegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License