| token | oraec8277-1-1 | oraec8277-1-2 | oraec8277-1-3 | oraec8277-1-4 | oraec8277-1-5 | oraec8277-1-6 | oraec8277-1-7 | oraec8277-1-8 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥr | ⸢pꜣ⸣ | ⸢ꜥ⸣ | ḫru̯-[fj] | [...] | ⸢jni̯⸣ | r | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | [x+2] | ← | |
| translation | auf | dieser (pron. dem. masc. sg.) | Spur | sagt (er, N.N.) | bringen | betreffs | sie | ← | |
| lemma | ḥr | pꜣ | ꜥ | ḫru̯ | jni̯ | r | =s | ← | |
| AED ID | 107520 | 851446 | 34400 | 600211 | 26870 | 91900 | 10090 | ← | |
| part of speech | preposition | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: ... auf dieser Spur (?), so sagt er ... (und) brachte deswegen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License