oraec828-2

token oraec828-2-1 oraec828-2-2 oraec828-2-3 oraec828-2-4 oraec828-2-5 oraec828-2-6 oraec828-2-7 oraec828-2-8 oraec828-2-9 oraec828-2-10 oraec828-2-11 oraec828-2-12 oraec828-2-13 oraec828-2-14
written form pꜣ,t =k n =k Nj,w ḥnꜥ Nn,t mẖnm,tj ⸢nṯr.pl⸣ šnm.tj nṯr.pl m šw =sn
hiero
line count [557] [557] [557] [557] [557] [557] [557] [557] [557] [558] [558] [558] [558] [558]
translation Brot; Kuchen (als Opfer) [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nun und (Koordination von Substantiv/-formen) Gegenhimmel Mechenemti Gott (sich) vereinigen Gott mittels; durch (etwas); [instrumental] Schutz; Schirm [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma pꜣw.t =k n =k Nw.w ḥnꜥ Nn.t mẖnm.tj nṯr ẖnm nṯr m šw =sn
AED ID 58820 10110 78870 10110 500006 850800 858207 858894 90260 123420 90260 64360 152770 10100
part of speech substantive pronoun preposition pronoun entity_name preposition entity_name epitheton_title substantive verb substantive preposition substantive pronoun
name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual plural dual plural plural
epitheton epith_god
morphology
inflection participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_constructus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Du hast dein $pꜣ.t$-Brot, Nun und Gegenhimmel, (ihr) beiden ... der Götter, die ihr die Götter mit ihrem Schatten vereint.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License