oraec828-24

token oraec828-24-1 oraec828-24-2 oraec828-24-3 oraec828-24-4 oraec828-24-5 oraec828-24-6 oraec828-24-7 oraec828-24-8 oraec828-24-9 oraec828-24-10 oraec828-24-11 oraec828-24-12 oraec828-24-13 oraec828-24-14 oraec828-24-15
written form nꜥi̯.y =k r sḫ,t.pl =k ḫnz =k ẖnw ksb,t.pl =k ssn fnḏ =k jd,t.pl Šz(m),t
hiero
line count [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565] [565]
translation (zu Schiff) fahren [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Feld [Suffix Pron. sg.2.m.] durchziehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Inneres [ein Baum] [Suffix Pron. sg.2.m.] riechen; atmen Nase [Suffix Pron. sg.2.m.] Duft [Land im Osten]
lemma nꜥi̯ =k r sḫ.t =k ḫnz =k ẖnw ksb.t =k ssn fnḏ =k jd.t Šzm.t
AED ID 854518 10110 91900 141480 10110 118590 10110 854537 165470 10110 144080 63920 10110 33840 157420
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun substantive substantive pronoun verb substantive pronoun substantive entity_name
name place_name
number
voice active active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular plural
epitheton
morphology w-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_caus_2-lit
status st_pronominalis st_constructus st_pronominalis st_pronominalis st_constructus

Translation: Du wirst zu deinen Feldern fahren und in deinem $ksb.t$-Wald umherziehen, deine Nase wird die Düfte von $Šzm.t$ einatmen.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License